Keine exakte Übersetzung gefunden für محددات الإنتاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محددات الإنتاج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Reconnaissant l'importance que revêtent les oasis en tant que nœuds des interactions urbaines-rurales et les possibilités qu'elles offrent en matière de développement socio-économique, grâce au tourisme et à des formes spécifiques de production agricole,
    وإذ يقر بأهمية الواحات كنقاط مفصلية بالرابطات الحضرية الريفية، وما تنطوي عليه من طاقات للتنمية الاجتماعية الاقتصادية من خلال السياحة والأشكال المحددة للإنتاج الزراعي،
  • La redistribution économique des tâches qui accompagne cette nouvelle réalité favorise ainsi la délocalisation de certains services et phases de production loin de la maison mère, et s'étend aux travailleurs à domicile dits indépendants.
    فتزامنُ تقسيم العمل الاقتصادي يشجع مثلا على الفصل بين خدمات محددة وإنتاج خدمات أساسية من المشاريع الأساسية، يصل إلى حد العمل في المنزل في عمالة ذاتية مزيفة.
  • a) Quantifier l'impact relatif des déterminants de la productivité et du développement industriel;
    (أ) تحديد حجم الأثر النسبي للعوامل المحدِّدة لأداء الإنتاجية والتنمية الصناعية؛
  • 13) Mesures de réglementation d'ordre administratif et autre qui sont appliquées ou prévues pour empêcher une production illégale (par exemple, système de permis spécifiques, enregistrement de la production) :
    13) التدابير الإدارية وتدابير الرقابة الأخرى المطبقة والمخطط لها لمنع الإنتاج غير المشروع (مثال نظم تصاريح محددة، تسجيل الإنتاج):
  • L'inconvénient de cette méthode est que, comme les différents secteurs d'activité ne sont pas distingués, il n'est pas possible de procéder à une comparaison de la productivité.
    ويكمن أحد عيوب هذا النهج في أن الصناعات غير محددة لأغراض مقارنات الإنتاجية.
  • Vu la place de plus en plus importante accordée aux résultats et les exigences des États Membres quant à l'obligation de rendre compte, il est absolument essentiel de définir des directives et objectifs précis afin d'assurer une productivité et une efficacité accrues.
    ومع تزايد التركيز على النتائج، والمساءلة التي تطالب بها الدول الأعضاء، من الضروري جدا توفير مبادئ توجيهية وأهداف محددة لزيادة الإنتاجية والكفاءة.
  • Bien qu'il soit difficile d'en mesurer exactement l'impact, il est indéniable que le transfert de la production dans les pays à bas salaire a entraîné des pertes d'emploi, même dans les pays industrialisés.
    وبينما يعد الأثر المحدد لنقل الإنتاج إلى الاقتصادات المنخفضة الأجور أمراً معقداً، فقد أدى هذا إلى فقدان وظائف حتى في البلدان الصناعية.
  • La résolution RDC no 210/2003 énonce les normes spécifiques à remplir pour l'octroi de licences et la production de médicaments.
    ويتضمن القرار RDC رقم 210/2003 قواعد محددة لترخيص الأنشطة الصيدلانية وإنتاج الأدوية.
  • Une des mesures éventuelles pour encourager la destruction des SAO pourrait constituer en un mécanisme fondé sur le marché qui pourrait autoriser une nouvelle production de SAO pour de tels créneaux en échange de la récupération et de la destruction d'autres SAO lorsque les quantités d'équivalents d'ODP détruites sont plus importantes que celles autorisées pour une nouvelle production.
    وربما تتمثل إحدى إمكانيات تشجيع تدمير المواد المستنفدة للأوزون في آلية تستند إلى السوق تسمح بإنتاج جديد من المواد المستنفدة للأوزون من أجل هذه الاستخدامات المتميزة مقابل استرداد وتدمير المواد المستنفدة للأوزون الأخرى عندما تكون الكمية المقيمة بدالة استنفاد الأوزون أكبر من الكمية المحددة للإنتاج الجديد.
  • On considère également dans le document que le traité n'interdirait pas la production de matières fissiles à des fins militaires non explosives, notamment pour la propulsion navale; il n'interdirait pas non plus la production à des fins civiles déterminées telles que la production de radio-isotopes.
    ويفترض أيضاً في الورقة أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لن تُحظِر الإنتاج لأغراض عسكرية غير تفجيرية، مثل الدفع النووي البحري، ولن تُحظِر الإنتاج لأغراض مدنية محددة، مثل إنتاج نظائر مشعّة.